To start the week!
NAVAJO MESSAGE TO THE MOON
When NASA was preparing for the Apollo Project, it took the astronauts to a Navajo reservation in Arizona for training. One day, a Navajo elder and his son came across the space crew walking among the rocks. The elder, who spoke only Navajo, asked a question. His son translated for the NASA people:”What are these guys in the big suits doing?”
One of the astronauts said that they were practicing for a trip to the moon. When his son relayed this comment the Navajo elder got all excited and asked if it would be possible to give to the astronauts a message to deliver to the moon.
Recognizing a promotional opportunity when he saw one, a NASA official accompanying the astronauts said, “Why certainly!” He then told an underling to get a tape recorder. The Navajo elder’s comments into the microphone were brief. The NASA official asked the son if he would translate what his father had said.
The son listened to the recording and laughed uproariously. But he refused to translate. So the NASA people took the tape to a nearby Navajo village and played it for other members of the tribe. They too laughed long and loudly, but refused to translate the elder’s message to the moon.
An official government translator was summoned. After he finally stopped laughing, the translator relayed the message: “WATCH OUT FOR THESE ASSHOLES. THEY HAVE COME TO STEAL YOUR LAND.
++++++++++
One to think about…
The Oscars
Do you know who wrote the song ‘Somewhere over the rainbow’ and the meaning behind it .
Read the very powerful story of how a dream came true … and the prophecy – as in the bible.
At the 2014 Oscars, they celebrated the 75th anniversary of the release of the “Wizard of Oz” by having Pink sing “Somewhere Over the Rainbow”, with highlights from the film in the background. But what few people realized, while listening to that incredible performer singing that unforgettable song, is that the music is deeply embedded in the Jewish experience.
It is no accident, for example, that the greatest Christmas songs of all time were written by Jews. For example, “Rudolph, the Red-Nosed Reindeer” was written by Johnny Marks and “White Christmas” was penned by a Jewish liturgical singer’s (cantor) son, Irving Berlin.
But perhaps the most poignant song emerging out of the mass exodus from Europe was “Somewhere Over the Rainbow”. The lyrics were written by Yip Harburg. He was the youngest of four children born to Russian Jewish immigrants. His real name was Isidore Hochberg and he grew up in a Yiddish speaking, Orthodox Jewish home in New York. The music was written by Harold Arlen, a cantor’s son. His real name was Hyman Arluck and his parents were from Lithuania.
Together, Hochberg and Arluck wrote “Somewhere Over the Rainbow”, which was voted the 20th century’s number one song by the Recording Industry Association of America (RIAA) and the National Endowment for the Arts (NEA). In writing it, the two men reached deep into their immigrant Jewish consciousness – framed by the pogroms of the past and the Holocaust about to happen – and wrote an unforgettable melody set to near prophetic words.
Read the lyrics in their Jewish context and suddenly the words are no longer about wizards and Oz, but about Jewish survival:
*Somewhere over the rainbow*
*Way up high,*
*There’s a land that I heard of*
*Once in a lullaby.*
*Somewhere over the rainbow*
*Skies are blue,*
*And the dreams that you dare to dream Really do come true.*
*Someday I’ll wish upon a star
And wake up where the clouds are far behind me.
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That’s where you’ll find me.*
*Somewhere over the rainbow Bluebirds fly. Birds fly over the rainbow.
Why then, oh why can’t I?*
*If happy little bluebirds fly
*Beyond the rainbow
*Why, oh why can’t I?*
The Jews of Europe could not fly. They could not escape beyond the rainbow. Harburg was almost prescient when he talked about wanting to fly like a bluebird away from the “chimney tops”. In the post-Auschwitz era, chimney tops have taken on a whole different meaning than the one they had at the beginning of 1939.
Pink’s mom is Judith Kugel. She’s Jewish of Lithuanian background. As Pink was belting the Harburg/Arlen song from the stage at the Academy Awards, I wasn’t thinking about the movie. I was thinking about Europe’s lost Jews and the immigrants to America.
I was then struck by the irony that for two thousand years the land that the Jews heard of “once in a lullaby” was not America, but Israel. *The remarkable thing would be that less than ten years after “Somewhere Over the Rainbow” was first published, the exile was over and the State of Israel was reborn. Perhaps the “dreams that you dare to dream really do come true”**.*
(*Please pass this on to someone who doesn’t know…)*